Archive for Januar, 2010
Kreativitätstechnik – Morphologischer Kasten
Samstag, Januar 23rd, 2010 by Mischa | Projektmanagement | Keine Kommentare
Hintergründe
Der Schweizer Astrophysiker Fritz Zwicky hat mit seiner „Methode des morphologischen Kastens“ die morphologische Ideenfindung ins Leben gerufen. Bei diesem morphologischen Problemlösungsansatz wird ein vielschichtiges Gesamtproblem in voneinander unabhängige Problemelemente (Teilprobleme) aufgeteilt. Für diese Teilprobleme werden Lösungen ermittelt und in einem Tableau zusammengestellt. Durch die Kombination der Teillösungen ergeben sich viele neue Gesamtlösungen von unterschiedlicher Attraktivität.
Vorgehensweise
Ein Problem wird in Elemente, Subprobleme oder Teilfunktionen (Parameter) aufgeteilt. Für die Parameter werden Ausprägungen (Teillösungen) gesucht und in einer Tabelle zusammengestellt. Das Tableau stellt das Gesamtlösungsfeld dar. Einzelne Lösungen entstehen durch Kombination von je einer Ausprägung pro Parameter (Linienzug). Es sollen Kombinationen gebildet werden, die eine Grundausrichtung haben und in sich stimmig (konsistent) sind.
Beispiel
Bei der Erstellung eines neuen Tisches könnte diese Methodik auf folgende Art und Weise angewendet werden:
Vorteile
- Vielschichtige Probleme können zielstrebig bearbeitet werden.
- Ein erarbeitetes Tableau kann immer wieder verwendet werden.
- Eher für kleine Gruppen (vier bis fünf Personen), evtl. auch individuell geeignet.
Nachteile
- Parameterentwicklung ist ein ausgesprochen schwieriger Prozess.
- Zeitbedarf schlecht planbar.
- Bei der Bildung mehrerer Gesamtlösungen entsteht leicht Unübersichtlichkeit.
- Vielzahl möglicher Lösungen macht Auswahl schwieriger.
Anwendungsempfehlungen
Diese Methode ist immer dann geeignet, wenn ein vielschichtiges (komplexes) Problem zu bearbeiten ist und Lösungen gesucht werden, die einem bestimmten Grundmuster folgen oder bestimmte Rahmenbedingungen nicht durchbrechen sollen.
Weitere Informationen
Artikel zum morphologischen Kasten als PDF downloaden
Wikipedia: Weitere Informationen zur morphologischen Analyse auf Wikipedia
Wo ist das Januarloch?
Freitag, Januar 8th, 2010 by Mischa | Wirtschaftsinformatik | Keine Kommentare
Wir alle kennen es, das Januarloch. Doch bisher konnte uns niemand verraten wo genau es auf der Landkarte zu verzeichnen ist.
Hellikon, Schweiz. Nun hat sich das Januar-Loch sehr deutlich gezeigt: Nach einer schweren Finanzkrise der letzten Jahre hat sich das Januarloch sogar einige Tage zu früh geöffnet. Durch aufmarksame Spaziergänger wurde das Januarloch entdeckt und sofort fotografisch dokumentiert.
Das Loch in Hellikon, Wissenschaftler haben bisher keine Erklärung für das Loch gefunden. Deshalb steht für uns fest: Das muss mit grosser Wahrscheinlichkeit das Januarloch sein.
Wer mehr darüber erfahren möchte, kann den Beitrag des Tagesanzeiger konsultieren oder sich auf a-z.ch News schlau machen.
Deutschland sucht den Superstar und Bohlen’s Sprüche
Donnerstag, Januar 7th, 2010 by Mischa | Allerlei, Englisch, Kommunikation | Keine Kommentare
Wo DSDS ist, ist auch Dieter Bohlen und seine legendären Sprüche nicht weit.
Vielleicht fragt Ihr Euch nun, was diese Sprüche auf dieser “Lern-Plattform” zu suchen haben? Wieso nicht mal was anderes auf englisch übersetzen.
Den englischen Artikel dazu findet Ihr hier.
“Ein Frosch hat mehr Power als Du.” – “A frog has more power than you.”
“Wenn das meine Zahnpasta hört, will die zurück in die Tube.” – “If my toothpaste heard that, it would go back to the tube.”
“Du sollst singen. Wir suchen hier keinen für eine Talkshow.” – “You should sing. We aren’t looking for someone for a talkshow.”
“Jeder in der Kelly-Family hat 700.000 Mal mehr Gefühl in der Stimme als du.” – “Anyone of the Kelly-Family has 700,000 times more of feeling than you.”
“Das, was dir fehlt, kann man nicht lernen.” – “What you don’t have is impossible to learn.”
“Ich könnte mir das vorstellen – so zwischen besoffener Elch und verrückter Frosch.” – “I could imagine it – something between a screwed elk and a potty frog.”
“Bewegen tust du dich wie ein angeschossenes Wildschwein.” – “You’re moving like a wounded boar.”
(Korrekturen als Kommentare herzlich willkommen)
Kategorien
Werbung
Nächste Fächer & Aufgaben
- There are no events.


